日本における紅葉は、9月頃から北海道の大雪山を手始めに始まり、徐々に南下する。紅葉の見頃の推移を桜前線と対比して「紅葉前線」と呼ぶ。紅葉が始まってから完了するまでは約1か月かかる。見頃は開始後20〜25日程度で、時期は北海道と東北地方が10月、関東から九州では11月から12月初め頃までです。 Autumn leaves in Japan begin around September in Daisetsuzan in Hokkaido and gradually move southward. The change in the best time to see autumn leaves is called the “autumn foliage front” in contrast to the cherry blossom front. It takes about a month from the time the leaves start to turn to the end. The best time to see the flowers is about 20 to 25 days after the start of the season, and the season is from October in Hokkaido and the Tohoku region, and from November to early December in the Kanto and Kyushu regions.
一般に落葉樹のものが有名であり、秋に一斉に紅葉する様は観光の対象ともされる。カエデ科の数種を特にモミジと呼ぶことが多いが、実際に紅葉が鮮やかな木の代表種でです。また、秋になると草や低木の葉も紅葉し、それらを総称して「草紅葉(くさもみじ)」ということがあります。 (Wikipedia)より
紅葉にまつわる話
もみじ(紅葉、黄葉)狩り~Momiji (autumn leaves, yellow leaves) picking
日本では、紅葉の季節になると紅葉を見物する行楽、紅葉狩りに出かける人が多い。紅葉の名所と言われる場所、例えば奥入瀬(青森県)や日光(栃木県)、京都の社寺などは、行楽客であふれる。紅葉をめでる習慣は平安の頃から始まったとされ、特に京都市内では多くの落葉樹が植樹されている
In Japan, many people go out to see the autumn foliage during the autumn foliage season. Places known as famous spots for autumn foliage, such as Oirase (Aomori Prefecture), Nikko (Tochigi Prefecture), and shrines and temples in Kyoto, are full of vacationers. The custom of admiring autumn leaves is said to have started in the Heian period, and many deciduous trees have been planted especially in Kyoto City.
もみじの天ぷら
大阪府箕面市では、「もみじの天ぷら」がお菓子として定着している
日本国内の主な紅葉の名所
紅葉や黄葉が色づき始めるのに、日最低気温8℃以下(広葉樹)が必要。さらに5℃以下になると一気に進むとされる。美しい紅葉の条件には「昼夜の気温の差が大きい」「平地より斜面」「空気が汚れていない」「適度な水分」など光合成が行いやすい条件が必要である。紅葉の名所には上記の条件をよく満たす所です。各地域に名所が沢山あります。ほんの少し紹介します。
全国の紅葉名所人気ランキングーRanking of Popular Autumn Foliage Spots in Japan
1位 国営昭和記念公園の紅葉(Autumn leaves of Showa Kinen Park)
- イチョウの黄葉とモミジのが彩り鮮やか、東京都・昭島市例年の色づき始め:10月下旬例年の紅葉見頃:10月下旬~11月下旬(全国紅葉情報)
Autumn leaves of ginkgo and maples are vividly colored, Akishima City, Tokyo Usually the beginning of coloring: late October Best time to see autumn leaves: late October to late November
2位 高源寺の紅葉(Autumn leaves of Kogenji Temple)
兵庫県丹波市 / 高源寺
- 古刹の境内を覆いつくす天目カエデ~三丹随一の紅葉の名所として知られる禅宗の由緒ある寺院。数あるカエデの中でも、鎌倉時代に同寺を創設した遠谿祖雄(えんけいそゆう)禅師が中国杭州の天目山より持ち帰って植えたといわれる「天目カエデ」が特に目を引く。・・・(全国紅葉情報)
Tenmoku maple that covers the precincts of the ancient temple – A temple with a long history of Zen Buddhism known as Santan’s premier autumn foliage spot. Among the many maple trees, the Tenmoku maple, which is said to have been brought back from Mt.
3位 メタセコイア並木の紅葉情報(Autumn leaves information of metasequoia trees)
滋賀県高島市 / メタセコイア並木
- 約500本のメタセコイアと直線道路が造り出す絶景~果物狩りができる農園・マキノピックランドから、キャンプやスキーを楽しめるマキノ高原へ約2.4kmにわたって続くメタセコイア並木。道の両側に植えられた約500本のメタセコイアは、秋になると美しく紅葉し、黄色からレンガ色に徐々に染まる。例年11月下旬~12月下旬ごろが見ごろとなる。・・・(全国紅葉情報)
A spectacular view created by about 500 metasequoia trees and a straight road ~ A row of metasequoia trees that stretches for about 2.4 km from Makino Pickland, a farm where you can pick fruits, to Makino Highland, where you can enjoy camping and skiing. About 500 metasequoia trees planted on both sides of the road turn beautifully red in autumn, gradually turning from yellow to brick red. The best time to see them is usually from late November to late December.